Thu Jan 08 2026

〈New Open News〉炭の香りとシェイカーの音が重なり合う、軽やかで新しいコース仕立ての焼鳥バー

1. 內容摘要

東京とうきょう品川しながわにある「品川しながわインターシティ」に、「焼鳥やきとりさむしん そのに」がオープンしました。毎朝まいあさ新鮮しんせん鶏肉とりにく使つかい、コース仕立じたてで提供ていきょうされる焼鳥やきとりは、洗練せんれんされた大人おとなあじわいです。店内てんないは「BLUE BOTTLE COFFEE」などをがけた工務こうむてんによるデザインで、焼鳥やきとりてんとは思えないほどしずけさと気品きひんただよっています。とく注目ちゅうもくすべきは、焼鳥やきとりとカクテルをわせた「焼鳥やきとりバー」というあたらしいスタイル。すみかおりとシェイカーのおとかさなり空間くうかんで、新鮮しんせんしょく体験たいけんたのしめます。

位於東京品川「品川 Intercity」的「燒鳥 Samu-shin 其二(焼鳥さむしん そのに)」新開幕了。使用每天早上現宰的新鮮雞肉,以套餐形式提供的燒鳥,展現出洗鍊的大人風味。店內由負責過「BLUE BOTTLE COFFEE」等項目的工務店設計,飄散著令人難以想像是燒鳥店的寧靜與氣質。特別值得注目的是將燒鳥與雞尾酒結合的「燒鳥 Bar」這種新風格。在炭香與搖酒器聲響重疊的空間中,能享受新鮮的美食體驗。

2. 核心句型

1. 〜仕立て(〜じたて)

日文定義:ある特別とくべつつくかた構成こうせいになっていること。

中文解釋:…風格;…形式;特別製作的…。

使用情境:常用於料理、服裝等,表示某種特定的製作方式或呈現形式。

例句:

  • かろやかであたらしいコース**仕立じたて**の焼鳥やきとりバーです。
    這是一間風格輕盈、採用新穎套餐**形式**的燒鳥酒吧。
  • このスーツは特別とくべつ生地きじでの**仕立じたて**になっています。
    這套西裝是使用特別布料**製作**的。
  • 季節きせつのフルーツを使つかったデザート**仕立じたて**のサラダです。
    這是使用季節水果做成甜點**風格**的沙拉。

2. 〜を経て(〜をへて)

日文定義:ある過程かてい経験けいけん場所ばしょとおごして。

中文解釋:經過…;經歷…之後。

使用情境:表示經過一段時間、經歷或地點後,達到了某種狀態或結果。

例句:

  • アパレル業界ぎょうかい接客せっきゃくりょくみがいたのち、飲食いんしょく転身てんしんしました。(※類義るいぎ:〜のち)
    在服裝業**經歷**磨練待客能力後,轉身投入餐飲業。(※文中雖用「のち」,但概念相通,學習「〜を経て」很實用)
  • なが年月ねんげつかれゆめかなえました。
    **經過**漫長的歲月,他實現了夢想。
  • おおくの困難こんなん、プロジェクトは成功せいこうしました。
    **歷經**許多困難,專案終於成功了。

3. 〜ならでは

日文定義:そのものだけがっている特別とくべつな。特有の。

中文解釋:只有…才有的;…特有的。

使用情境:強調某人、某地或某事物獨有的特徵或優點,帶有正面評價。

例句:

  • すみかおりとシェイカーのおと同時どうじひびく”そんな新鮮しんせん体験たいけんが、このみせ**ならでは**の魅力みりょくです。
    「炭香與搖酒器聲同時響起」這種新鮮體驗,正是這家店**特有**的魅力。
  • 焼鳥やきとりてん**ならでは**のおいしさを堪能たんのうできます。
    能盡情享受**只有**燒鳥店**才有**的美味。
  • かれ**ならでは**の素晴すばらしいアイデアです。
    這是**只有**他**才想得出來**的絕妙點子。

3. 核心單字

1. 臨場感(りんじょうかん)

日文定義:実際じっさいにそのにいるかのようなかんじ。

中文解釋:臨場感;身歷其境的感覺。

例句:

  • 店内てんない中央ちゅうおうにはすみだい配置はいちし、自然しぜん視線しせんあつまる臨場感りんじょうかん演出えんしゅつ
    店內中央配置了烤台,營造出目光自然聚焦的臨場感
  • この映画えいがは3Dでると臨場感りんじょうかんがあります。
    這部電影看3D的話很有臨場感

2. 堪能(たんのう)

日文定義:十分じゅうぶん満足まんぞくすること。あじわいたのしむこと。

中文解釋:盡情享受;心滿意足;精通(另一義)。

例句:

  • どれも焼鳥やきとりてんならではのおいしさを堪能たんのうできます。
    每一道都能讓人盡情享受燒鳥店特有的美味。
  • 京都きょうとうつくしい紅葉こうよう堪能たんのうしました。
    飽覽了京都美麗的紅葉。

3. 調和(ちょうわ)

日文定義:全体が具合よくつりあっていること。バランス。

中文解釋:協調;融合;調和。

例句:

  • 焼鳥やきとりのうまみと調和ちょうわし、食中しょくちゅうしゅとしても優秀ゆうしゅうです。
    與燒鳥的鮮味互相調和,作為佐餐酒也非常優秀。
  • よう調和ちょうわしたインテリアが素敵すてきです。
    和洋融合的室內裝潢很棒。

4. 秀逸(しゅういつ)

日文定義:ほかより一段いちだんと優れていること。

中文解釋:優秀;卓越;出類拔萃。

例句:

  • グラスからちのぼるさわやかなかおりが秀逸しゅういつです。
    從酒杯升起的清爽香氣非常出色
  • このデザインはアイデアが秀逸しゅういつです。
    這個設計的點子卓越超群

5. 余韻(良いん)

日文定義:ことわったあとものこあじわいやひびき。

中文解釋:餘韻;回味。

例句:

  • 焼鳥やきとり余韻よいんをきれいにととのえてくれる、同店どうてんのもうひとつの名物めいぶつです。
    這是能完美整理燒鳥餘韻的,這家店的另一個名產。
  • 素晴らしい演奏えんそう余韻よいんひたっています。
    沉浸在精彩演奏的餘韻中。

4. 核心漢字

1. 磨く

日文發音:みがく

中文解釋:磨練;刷(牙);擦亮。

例句:

  • アパレル業界ぎょうかい接客せっきゃくりょくみがきました。
    在服裝業磨練了待客能力。

2. 炊く

日文發音:たく

中文解釋:煮(飯);燒。

例句:

  • 宇和島うわじまさんたい贅沢ぜいたく使つかったみごはんです。
    使用大量宇和島產鯛魚的飯(什錦飯)。

3. 漬ける

日文發音:つける

中文解釋:醃漬;浸泡。

例句:

  • 日本にほんのジンに高知こうち県産けんさん山椒さんしょうんだサワー。
    將高知縣產的山椒浸泡在日本琴酒裡的沙瓦。

4. 抜く

日文發音:ぬく

中文解釋:抽出;省去;超越。

例句:

  • かたちからいてたのしめる、あたらしい焼鳥やきとり時間じかんです。
    這是讓人能放鬆心情(卸下肩膀力量)享受的全新燒鳥時光。

5. 縁

日文發音:えん

中文解釋:緣分;關係。

例句:

  • 今回こんかいしん店舗てんぽ品川しながわインターシティとのえんもありオープンしました。
    這次的新店舖也是因為與品川 Intercity 有才開幕的。

5. 綜合測驗

閱讀理解(1-5)

1. 「焼鳥さむしん そのに」の店内の特徴として、正しいものはどれですか?

  • A. 賑やかで大衆的な居酒屋の雰囲気である。
  • B. ベージュやグレーを基調とした、落ち着いた静けさと気品がある。
  • C. アパレルショップのような派手な装飾がされている。
  • D. 全席個室で、カウンター席はない。

2. この店の「焼鳥バー」という新発想について、記事は何と言っていますか?

  • A. 焼鳥を食べながらカラオケができる。
  • B. バーテンダーはおらず、セルフサービスでお酒を作る。
  • C. 炭の香りとシェイカーの音が同時に響く、新鮮な体験ができる。
  • D. 焼鳥のメニューよりもカクテルのメニューの方が多い。

3. 看板メニュー「焼鳥おまかせ5本串」の説明として正しいものはどれですか?

  • A. 5本すべてがレバー串である。
  • B. コース感覚で1本ずつ焼きたてが提供される。
  • C. 最初に5本まとめて皿に盛られて出てくる。
  • D. 自分で好きな部位を5種類選ぶことができる。

4. 締めの「宇和島産 鯛茶漬け」の特徴は何ですか?

  • A. バターの香りがする洋風のリゾットである。
  • B. 宇和島産の鯛と中国白茶のお出汁を使っている。
  • C. 一人分がとても少なく、一口サイズである。
  • D. 辛いスープがかかっていて、刺激的な味がする。

5. ランチメニューの「芳香醤油ラーメン」は、どのような味だと書かれていますか?

  • A. こってりしていて、豚骨の味が強い。
  • B. 激辛で、食べるのが大変だ。
  • C. あっさりしつつも、鶏のうまみがたまらない。
  • D. 酸味が強く、冷たいスープである。

單字填空(6-10)

6. このレストランは、シェフ(  )のこだわりの料理が楽しめます。

  • A. 経て(へて)
  • B. ならでは
  • C. 炊い(たい)
  • D. 漬け(づけ)

7. カウンター席では、調理の(  )を味わうことができます。

  • A. 臨場感(りんじょうかん)
  • B. 余韻(良いん)
  • C. 縁(えん)
  • D. 調和(ちょうわ)

8. 素晴らしい映画を見た後、しばらく感動の(  )に浸っていました。

  • A. 臨場感(りんじょうかん)
  • B. 余韻(よいん)
  • C. 秀逸(しゅういつ)
  • D. 炊き(たき)

9. 彼女のファッションセンスは(  )で、いつも注目されています。

  • A. 炊い(たい)
  • B. 磨い(みがい)
  • C. 秀逸(しゅういつ)
  • D. 漬け(つけ)

10. この煮物は、野菜と肉の味がよく(  )しています。

  • A. 調和(ちょうわ)
  • B. 臨場感(りんじょうかん)
  • C. 堪能(たんのう)
  • D. 縁(えん)

解答與解析

  1. B
    • 解説かいせつ: 記事きじに「ベージュやグレーを基調きちょうとしたいた色調しきちょう焼鳥やきとりてんとは思えないしずけさと気品きひんかんじさせます」とあります。(文中提到「以米色和灰色為基調的沉穩色調…令人難以想像是燒鳥店的寧靜與氣質」)
  2. C
    • 解説かいせつ: 「“すみかおりとシェイカーのおと同時どうじひびく”そんな新鮮しんせん体験たいけん」とかれています。(文中寫道「炭香與搖酒器聲同時響起的新鮮體驗」)
  3. B
    • 解説かいせつ: 「4しゅ部位ぶい季節きせつ野菜やさいをコース感覚かんかくで1ほんずつきたてで提供ていきょうします」とあります。(文中提到「以套餐感覺一串一串提供現烤的4種部位與季節蔬菜」)
  4. B
    • 解説かいせつ: 「宇和島うわじまさんたい贅沢ぜいたく使つかった…かおたか中国ちゅうごく白茶はくちゃのお出汁だしをかけて」とあります。(文中提到「大量使用宇和島產鯛魚…淋上香氣高雅的中國白茶高湯」)
  5. C
    • 解説かいせつ: 「あっさりしつつもとりのうまみがたまらない『芳香ほうこう醤油しょうゆラーメン』」と紹介しょうかいされています。(介紹為「清爽卻有著令人欲罷不能雞肉鮮味的『芳香醬油拉麵』」)
  6. B. ならでは
    • 這是能享受只有主廚才做得出來的講究料理的餐廳。
  7. A. 臨場感(りんじょうかん)
    • 在吧台座位可以體驗烹飪的臨場感
  8. B. 余韻(よいん)
    • 看完精彩的電影後,暫時沉浸在感動的餘韻中。
  9. C. 秀逸(しゅういつ)
    • 她的時尚品味出類拔萃,總是受到矚目。
  10. A. 調和(ちょうわ)
    • 這道燉菜的蔬菜和肉的味道非常融合(調和)

Tagged: TokyoShinagawaYakitoriTabelogJapanese Learning